miércoles, 11 de enero de 2012

Algo de la poesía del 2011



1- El fugitivo, Jesús Aguado (Vaso Roto).
2- Deshielo a mediodía, Tomas Tranströmer (Nórdica). Traducción de Roberto Mascaró.
3- Tierra inalcanzable, Czeslaw Milosz (Galaxia Gutenberg). Traducción de Xavier Farré.
4- Folclore íntimo, valter hugo mãe (Vaso Roto). Traducción de Martín López-Vega.
5- La adoración, Juan Andrés García Román (DVD).
6- Calima, Lêdo Ivo (Vaso Roto). Traducción de Martín López-Vega.
7- Sobras completas, Dolan Mor (Editura Academiei Internationale Orient-Occident).
8- La gruta de las palabras, Vladimir Holan (Galaxia Gutenberg). Traducción de Clara Janés.
9- La escuela de Wallace Stevens, Harold Bloom (Vaso Roto). Traducción de Jeannette L. Clariond.
10- Las siete edades, Louise Glück (Pre-Textos). Traducción de Mirta Rosenberg.

2 comentarios:

  1. Los que conozco también estarían en mi lista. Increíble este Dolan que siempre sorprende. Los que no conozco, quedan apuntados. Ni idea de Louise Glück, por ejemplo.

    ResponderEliminar
  2. En 'La Gruta de las Palabras', gracias Clara Janés, Vladimir Holan, el ángel negro, alivia el dolor, el nuestro, el suyo, a través de la palabra. Ya saben, amigos, no hay arte sin posibilidad de misterio. Inolvidable!!!

    ResponderEliminar