lunes, 28 de julio de 2014
lunes, 21 de julio de 2014
Sandías (Charles Simic)
SANDÍAS
(UN POEMA DE CHARLES SIMIC)
Verdes Budas
en el puesto de frutas.
Comemos la sonrisa
y escupimos los dientes.
[Traducción: Jordi Doce]
lunes, 14 de julio de 2014
Poeta con cabeza de cerdo (William Carlos Williams)
POETA CON CABEZA DE CERDO
(UN POEMA DE WILLIAM CARLOS WILLIAMS)
(UN POEMA DE WILLIAM CARLOS WILLIAMS)
todo lo que escribo
me aleja
de quienes quiero
Si es bueno
quedan confundidos
si es malo
avergonzados
Corro un riesgo enorme
hacia el amor que me tienen
camino descalzo
por arenas movedizas
[Traducción de Luis Marigómez]
lunes, 7 de julio de 2014
El albatros (Charles Baudelaire)
EL
ALBATROS
(UN POEMA DE CHARLES
BAUDELAIRE)
A veces,
por diversión, los marineros
capturan
albatros, colosales aves del mar
que,
indolentes compañeros de viaje,
escoltan al
barco sobre los negros abismos.
Apenas los arrojan sobre la cubierta,
estos reyes del cielo, torpes y humillados,
estos reyes del cielo, torpes y humillados,
dejan que sus grandes alas blancas
se arrastren
lastimosamente como remos en
los costados.
El gran viajero alado, ¡qué impotente y torpe!
El gran viajero alado, ¡qué impotente y torpe!
¡Antes tan bello y ahora tan
grotesco y feo!
Uno, provocativo, le golpea el pico con su pipa.
Otro, cojeando, imita al inválido que una vez voló.
El Poeta se parece al príncipe de las nubes
que frecuenta la tormenta y se ríe del arquero.
Desterrado a tierra en medio de las burlas,
sus alas de gigante le impiden caminar.
Uno, provocativo, le golpea el pico con su pipa.
Otro, cojeando, imita al inválido que una vez voló.
El Poeta se parece al príncipe de las nubes
que frecuenta la tormenta y se ríe del arquero.
Desterrado a tierra en medio de las burlas,
sus alas de gigante le impiden caminar.
[Versión al castellano: JJD]
Suscribirse a:
Entradas (Atom)