Jesús Jiménez Domínguez
lunes, 25 de noviembre de 2019

A dos voces

›
209 comentarios:
lunes, 27 de mayo de 2019

Ciudades (Meng Jiasheng)

›
CIUDADES (UN POEMA DE MENG JIASHENG) Una ciudad que no conoce, una ciudad en la que no estuvo, una ciudad en la que estuvo de paso,...
7 comentarios:
lunes, 20 de mayo de 2019

Nervo/ 5

›
"Nervo", revista portuguesa de creación, lanza su quinto número con textos de poetas como Ana Paula Inácio (Portugal), João...
2 comentarios:
lunes, 29 de abril de 2019

Divinos y Diversos

›
196 comentarios:
lunes, 11 de marzo de 2019

Presentación de "Hogares de paso" (José Manuel Soriano)

›
lunes, 11 de febrero de 2019

La palabra poética: un instrumento de precisión

›
1 comentario:
lunes, 31 de diciembre de 2018

Cosecha poética de 2018

›
La miel , Tonino Guerra (Pepitas de Calabaza). Traducción y prólogo de Juan Vicente Piqueras. El explorador polar , Joseph Brodsky (K...
lunes, 17 de diciembre de 2018

Mixtape II

›
Do Lado Esquerdo, "mi" editorial portuguesa (aquella que publicó mi antología Ensinar o eco a falar ), edita estos...
lunes, 10 de diciembre de 2018

AntiaéreA 4

›
lunes, 3 de diciembre de 2018

Presentación de "Marcianos", de Sergio Algora

›
Presentación del libro Marcianos con textos de Sergio Algora e ilustraciones de Oscar Sanmartin Vargas, coeditado por Madmua Records ...
›
Inicio
Ver versión web

Biobibliografía:

Mi foto
Jesús Jiménez Domínguez
Nacido en Zaragoza en 1970, ha publicado los libros de poesía "Diario de la anemia / Fermentaciones" (Olifante, Zaragoza, 2000), "Fundido en negro" (DVD Ediciones, Barcelona, 2007, Premio de poesía Hermanos Argensola), "Frecuencias" (Visor, Madrid, 2012, Premio de poesía Ciudad de Burgos) y "Contra las cosas redondas" (La Bella Varsovia, Córdoba, 2016). Su poesía ha sido seleccionada y traducida al portugués por Maria Sousa con el título de "Ensinar o eco a falar" (Do Lado Esquerdo, Coimbra/Fundão, 2017). Ha ejercido la crítica literaria en publicaciones y revistas como Turia, Clarín, La Estafeta del Viento, Estación Poesía o Heraldo de Aragón. Su obra se ha traducido parcialmente a diferentes idiomas: portugués, griego, inglés, italiano, rumano, croata, búlgaro, armenio y gallego.
Ver todo mi perfil
Con la tecnología de Blogger.