viernes, 15 de abril de 2016
lunes, 28 de marzo de 2016
lunes, 4 de enero de 2016
Cosecha poética de 2015
1. Antología poética, Wisława
Szymborska (Visor). Traducción de Elzbieta Bortkiewicz.
2. Colonias, Tomasz Różycki (Vaso Roto). Traducción de Xavier Farré.
3. Monólogo del necio, Jorge Boccanera (Visor).
4. Ecosistema, Josep M. Rodríguez (Pre-Textos). Prólogo de José Andújar Almansa.
5. Eso, Inger Christensen (Sexto Piso). Traducción de Francisco J. Uriz.
6. Haz lo que te digo, Miriam Reyes (Bartleby Editores).
7. Un día negro en una casa de mentira (1998-2014), Elena Medel (Visor).
8. Angor Animi, Miguel Serrano Larraz (Los Imaginantes). Imágenes de Miguel Ángel Ortiz Albero.
9. El monstruo ama su laberinto, Charles Simic (Vaso Roto). Traducción de Jordi Doce. Epílogo de Seamus Heaney.
10. Los espejos comunicantes, Óscar Hahn (Visor).
11. Relámpago, Lêdo Ivo (Valparaíso). Traducción y prólogo de Martín López-Vega.
12. García, Pablo García Casado (Visor).
2. Colonias, Tomasz Różycki (Vaso Roto). Traducción de Xavier Farré.
3. Monólogo del necio, Jorge Boccanera (Visor).
4. Ecosistema, Josep M. Rodríguez (Pre-Textos). Prólogo de José Andújar Almansa.
5. Eso, Inger Christensen (Sexto Piso). Traducción de Francisco J. Uriz.
6. Haz lo que te digo, Miriam Reyes (Bartleby Editores).
7. Un día negro en una casa de mentira (1998-2014), Elena Medel (Visor).
8. Angor Animi, Miguel Serrano Larraz (Los Imaginantes). Imágenes de Miguel Ángel Ortiz Albero.
9. El monstruo ama su laberinto, Charles Simic (Vaso Roto). Traducción de Jordi Doce. Epílogo de Seamus Heaney.
10. Los espejos comunicantes, Óscar Hahn (Visor).
11. Relámpago, Lêdo Ivo (Valparaíso). Traducción y prólogo de Martín López-Vega.
12. García, Pablo García Casado (Visor).
Cosechas
anteriores:
2014: Horla City y otros, Fabián Casas (Seix Barral).
2013: Miniaturas de tiempos venideros. Poesía rumana contemporánea, VV.AA. (Vaso Roto).
Edición bilingüe de Catalina Iliescu Gheorghiu.
2012: Poesía completa, Zbigniew Herbert (Lumen). Traducción de Xaverio Ballester.
2011: El fugitivo, Jesús Aguado (Vaso Roto).
2010: El gran número, Fin y principio y otros poemas, Wislawa Szymborska (Hiperión, 5ª edición). Edición de Maria Filipowicz-Rudek y Juan Carlos Vidal.
2009: La voz a las tres de la madrugada, Charles Simic (DVD ediciones). Traducción y prólogo de Martín López-Vega.
2012: Poesía completa, Zbigniew Herbert (Lumen). Traducción de Xaverio Ballester.
2011: El fugitivo, Jesús Aguado (Vaso Roto).
2010: El gran número, Fin y principio y otros poemas, Wislawa Szymborska (Hiperión, 5ª edición). Edición de Maria Filipowicz-Rudek y Juan Carlos Vidal.
2009: La voz a las tres de la madrugada, Charles Simic (DVD ediciones). Traducción y prólogo de Martín López-Vega.
viernes, 25 de diciembre de 2015
So this is xmas (Mircea Cărtărescu)
SO THIS IS XMAS
(UN POEMA DE MIRCEA CARTARESCU)
Llega de nuevo la Navidad, limpia y sencilla.
Olerá a nieve y a gasolina.
Habrá regocijo en el alma.
De la mano con ella, en la parada de Doamna Ghica
esperaremos el 21.
Habrá luz blanca invernal. El abeto de casa
estará lleno de bolas y adornos.
Guardaremos su imagen en el corazón mientras avanza el tranvía
a la cochera, entre bloques callados.
¿Qué nos importa el desastre y la locura?
Arrebujados, reímos en la plataforma entre vagones
y en el corazón, la cálida imagen del amor,
de nuestra niña,
de nuestra casa llena de cactus y libros.
Cuán felices y libres vivimos allí.
No nos importa la tormenta exterior,
tampoco el bramar de la historia hasta que sus carrillos quiebren.
Carecemos de historia, como en el útero dos gemelos
se miran a los ojos, se abrazan pero carecen de historia.
Bajamos en el final del trayecto, cogemos las callejas de la periferia.
Pasamos por la escuela que me robó nueve años,
por la planta de Automecánica cubierta de nieve...
Alguien escribió BEATLES sobre el parabrisas nevado de un coche
debajo del cual hay un chucho helado.
Huela a vino, a sincera alegría en los patios modestos
niños muy abrigados me dicen hola en los portones.
Hará calor de estufa en la casa de tu infancia,
rutilarás en tu nuevo vestido, parlotearás con tu hermana un montón,
yo jugaré al backgammon con mi suegro
tomando aguardiente hervido, y el mundo será tan pequeño...
[Traducción de Catalina Iliescu Gheorghiu]
lunes, 14 de diciembre de 2015
lunes, 23 de noviembre de 2015
Nueva función de "In Absentia"
“In absentia” es un sólo de danza contemporánea que gira en torno al
tema de la ausencia y que parte del mito de Aracne y de la ausencia de
uno mismo.
Desde las imágenes de Louise Bourgeois y sus arañas sin cabeza y sin
capacidad para crear y estar presentes, el espectáculo plantea la
búsqueda de lo propio, del diálogo interior, que es lo único que
poseemos; por lo tanto, esa búsqueda debe ser creativa, hacedora, y para
encontrarnos, para hacer, necesitamos renovarnos, dejar cosas atrás,
morir para vivir.
Una historia a partir de los textos de ocho
reconocidos poetas aragoneses (Sergio Algora, Ángel Gracia, Jesús Jiménez Domínguez, David Mayor, Miguel Ángel Ortiz Albero, Miguel Serrano, Nacho Tajahuerce y Manuel Vilas) que vertebran la narración principal. Sus
palabras dan sentido a la ausencia: la falta del uno, del otro, de la
tierra y la casa, del hacer. Ser otro renovado.
Idea y coreografía: Ingrid Magrinyà
Dramaturgia: Miguel Ángel Ortiz Albero
Composición musical: Gonzalo Alonso
jueves 26 de Noviembre a las 20:30h
Teatro de las Esquinas
ZARAGOZA
lunes, 16 de noviembre de 2015
lunes, 14 de septiembre de 2015
lunes, 7 de septiembre de 2015
lunes, 31 de agosto de 2015
Suscribirse a:
Entradas (Atom)









