lunes, 9 de mayo de 2011

El Sillón Voltaire


EL SILLÓN VOLTAIRE (05/05/2011). CONTENIDOS:

Entrevista con el escritor Carlos Salem. Relato "Hablemos de Joyce" de Ricardo Menéndez Salmón y poemas de Mercedes Cebrián y Jesús Jiménez Domínguez. Música de Seat your goals, Nick Cave & the bad seeds, If If Between, Rupa & the april fishes y Arwez.

Sintonía compuesta por Juan Tizón. Sentada en el sillón Voltaire, Sofía Castañón.

Puedes escuchar El sillón Voltaire todos los miércoles, de 17.00 a 18.00 en Radio Círculo (100.4 FM, en Madrid) y desde la web del Círculo de Bellas Artes.


El Sillón Voltaire, 05/05/2011

viernes, 6 de mayo de 2011

Julio Rodríguez publica "Doméstica"

Portada: Jesús Jiménez Domínguez

¿Puede la palabra poética domesticar una realidad indómita, inaprensible, huidiza? ¿Se puede llegar a una mínima explicación lógica del mundo partiendo de las cosas más pequeñas, cotidianas y elementales? Razón: Doméstica, de Julio Rodríguez (DVD Poesía, Barcelona, 2011).

jueves, 5 de mayo de 2011

Isla de Siltolá, nº 4

Isla de Siltolá (Revista de Poesía)
Número 4 (Enero-Abril 2011)

Además de incluir un poema inédito de Juan Ramón Jiménez (con estudio y presentación de Rocío Fernández Berrocal), hay en este número de la revista colaboraciones de María M. Bautista, Diego Ropero-Regidor, Jesús Hilario Tundidor, Javier Pérez Walias, José Luis Morante, Álvaro Valverde, Noemí Infantes, Pedro Sevilla, Jesús Cotta, Fernando López de Artieta, José Luis de la Cuesta, José María Moreno Carrascal, Juan Vico, Eduardo Moga y Rafael Juárez Ortiz.

También aparecen reseñas y comentarios de Olga Bernad, Juan Antonio González Romano, Miguel Ángel Lama, Javier de Navascués, Juan Manuel Macías, Julio Ariza, Elena Almeda e Ildefonso Coca Mérida.

Por mi parte, me cabe la satisfacción de colaborar con la traducción al castellano de dos poemas del poeta portugués Luís Filipe Parrado. Éste es uno de ellos:


ORQUÍDEAS

Fue un error sustituir
por orquídeas
las flores artificiales
del centro de mesa.
Exigen luz, cuidados,
una moderada humedad.
Bien las conozco:
flores venenosas
dueñas de una gratuita belleza.
A las otras bastaba con pasarles
el trapo del polvo algunas veces,
no hacía falta ocuparse de ellas,
ni de sus hojas sin brillo,
ni de sus secas ramas de alambre;
éstas me enseñan, con esplendor, tu muerte,
la herida con que el mundo se acabará.

lunes, 2 de mayo de 2011

"Ser otro. Puertas a la poesía aragonesa contemporánea" (Por David Mayor)


David Mayor desgrana el actual panorama poético aragonés.
(Publicado en Letras aragonesas, boletín bibliográfico del Centro del Libro de Aragón, número 12, abril , 2011).

lunes, 25 de abril de 2011

Helpless (and in my mind I still need a place to go) (José Eugenio Sánchez)

HELPLESS (AND IN MY MIND I STILL NEED A PLACE TO GO)
(POR JOSÉ EUGENIO SÁNCHEZ)

sobre esta cama donde se acostó el mar
y se guardaron las cenizas de alejandría
y las hormigas almacenaron las provisiones durante el verano del holocausto
y la más despreciable hechicera escribió su recetario para
exterminar el mal de amor

en la mismísima cama donde la maja y la venus posaron
donde juana la loca veló a felipe el hermoso por siete
provincias donde el espíritu santo fecundó a maría

aquí en la única cama traficada por fenicios
que sirvió de mapa para barbarroja
y fue alfombra mágica del príncipe de ishtar

en la auténtica cama donde parió la primer elefanta en cautiverio
donde charly parker tocó por última vez el saxofón y a una mujer al mismo tiempo
y -años antes- jesús meditó su discurso del monte de los olivos
es donde entiendo que cada cama es un país que no existe
si no es con tu presencia.


José Eugenio Sánchez nació en Guadalajara (México) en 1965. Entre otros, ha publicado los libros de poesía Physical Graffiti (1998) y La felicidad es una pistola caliente (2004). Es uno de los poetas más representativos de México actualmente.

viernes, 15 de abril de 2011

Cita con Lucio Anneo Séneca

"No me considero calvo, es que soy más alto que mi cabello"

miércoles, 13 de abril de 2011

Luis Muñoz dialoga con Charles Simic



Residencia de Estudiantes, Madrid, 11-04-2011

martes, 12 de abril de 2011

Todo a zen



Ya es primavera y, como cada año para estas fechas, todos los haijines, todos los perpetradores de haikus de la ciudad se apostan en las orillas del Ebro para ver si logran -entre tanta rana de atrezzo- atrapar para sus versos la gracia del salto de la verdadera ranita de Matsuo Bashō.

No tengo nada en contra de la lírica oriental y del todo a zen. Más bien al contrario. Hace ya muchos años que sometí mi poesía a una Li-Po-succión y ahora luzco más estupendo y más en forma que Bruce Lee en aquel anuncio de coches de la tele. Pero encuentro que esta cíclica fascinación por lo oriental (de unos años a esta parte, el asunto parece haberse tornado crónico) a menudo tiene más de exotismo y de moda que de una verdadera asimilación de unas formas culturales que, reconozcámoslo, nos quedan muy lejanas.

Echando un vistazo a Internet, me entero de que están muy en boga las asociaciones culturales creadas ex profeso para la defensa y la difusión del haiku. Me parece estupendo ese espíritu conservacionista, pero ¿por qué nadie defiende la copla de pie quebrado, que seguramente lo necesita más y además es una especie autóctona en peligro de extinción? Pobrecita. Ahí la tenemos, con todos sus tetrasílabos y sus metatarsianos rotos. No es de extrañar que, en su cojera, haya quedado atrás. En el siglo XV, concretamente.

Confieso que yo también, en alguna ocasión, contraje la fiebre amarilla del haiku. Incluso tuve la desfachatez de publicar uno, aunque escrito en código binario. No sé si los haikaintegristas me lo han perdonado:

10 010 10 1010
01001 01 01 1001
1001110 11010010

Si en un principio me quedé más ancho que largo con la travesura, luego me arrepentí y acabé transcribiéndolo al idioma humano. Gran error, sin duda. Porque perdió todo el misterio, todo el encanto. Mi amigo Ángel Gracia asegura con toda razón que sólo hay una cosa peor que escribir un haiku: explicar un haiku.

Pero a lo que iba: la fascinación occidental por las formas tradicionales del lejano oriente (y en concreto, por el haiku) tiene nombres y apellidos. Es justo atribuirle parte de culpa a nombres como Basil Hall Chamberlain o Ezra Pound. No hablaré de ellos, porque a mí lo que realmente me fascina es saber que incluso James Bond se atreviera a escribir uno para su amigo Tiger Tanaka. Ahí es nada: James Bond, el hombre de acción con licencia para matar, haciendo vida contemplativa y haikus, aunque se olvidara por completo del precepto métrico, claro. Pobre Tanaka, ¿se merecía esto?

You only live twice:
once when you're born,
and once when you look death in the face.

Pero sí: es justo admitir que a mí, personalmente, me gustan mucho dos haikus que escribió el gran monje nipón Jorge Luis Borges. A saber:

El hombre ha muerto.
La barba no lo sabe.
Crecen las uñas.

¿Es un imperio
esa luz que se apaga
o una luciérnaga?

Sin embargo, me aterra toda esa cantidad de haikai que pulula por ahí sin concierto ni sentido en monografías varias y antologías de barrio. El asunto es peliagudo porque, parafraseando a Fabián Casas, el ruido metalúrgico de los talleres de haikus por las noches no me deja dormir. Con tanto iluminado, las compañías eléctricas se van a ir a pique; pero qué le vamos a hacer.

Los números de la perfección ya no son el 4-4-2 de Vicente del Bosque ni el 90-60-90 de cualquier mujer que quite el hipo. Esta primavera la combinación ganadora es 5-7-5. Ya no hay excusa para dejar de ser Inocencio o Chencho y pasar a ser Cheng-Cho, el gran haijin ibérico del siglo XXI. Para todos aquellos que no estén muy duchos en el asunto de la métrica, internet pone a su servicio un sencillo contador silábico aquí: http://lexiquetos.org/silio/.

Así que ya me estáis enviando en vuestras glosas emilianenses (es decir, en vuestros emilios; es decir, en vuestros e-mails) nuevas muestras de vuestros sudokus de primavera. Cinco-Siete-Cinco, ya sabéis. A ser posible, en archivo powerpoint y con fotos, que mola más. Y si van acompañados de la musiquilla de Titanic mejor que mejor.

Con un fuerte abrazo,

Jesús Jiménez Domínguez


Posdata: Vaya, acaban de chivarme que este verano lo que de verdad se va a llevar es el tanka. Maldita sea…

domingo, 10 de abril de 2011

Gordo y calvo (valter hugo mãe)


GORDO Y CALVO
(POR VICTOR HUGO MAE)

para rosa maria weber y alberto bresciani

a dónde vas, valter hugo mãe, tan sin tener
con quién, tan precipitado en el vacío del
camino en busca de qué

por qué no te quedas en casa, resignadamente solo,
mirando cómo la vida se gasta sin culpa ni gloria

eres un tío raro, valter hugo mãe, ahí metido
en un ningún amor que te hiere y esperas tener
un lugar en el mundo, con lo distraido que es el mundo

deberías morir el día dieciocho de marzo de
mil novecientos noventa y seis, como dices que
ocurrirá, para que se acabe esta
imprecisa sentencia que es la vida

vuelve a cerrar la puerta, no hay nada para ti ahí afuera
y hace frío, tienes reúma, te duele la cabeza, estás
gordo y calvo, no tiene sentido ni siquiera que
intentes llegar a las luces desvaídas de la orilla, ni siquiera
al lado menos frecuentado por los bañistas

vuelve a cerrar la puerta y tal vez te quedes dormido, hay
un silencio agradable en el edificio, estoy seguro de que
ya te has dado cuenta de eso


[Traducción al castellano de Martín López-Vega.]

valter hugo mãe (Saurimo, Angola, 1971) es la personalidad literaria más destacada de su generación en Portugal. El libro contabilidade (Alfaguara Portugal, 2010) reúne su obra poética, que ahora la editorial Vaso Roto acaba de traducir al español con el título de folclore íntimo. Además es autor de las novelas a máquina de fazer espanhóis (2010), el apocalipsis de los trabajadores (2008), o remorso de baltazar serapião (2006) y o nosso reino (2004), además de diversas antologías y libros infantiles. Es vocalista del grupo Governo, que ha publicado hasta el momento el cedé titulado Propaganda sentimental, y fundó la editorial Quasi. En 2007 recibió el premio José Saramago.